Тролль, лжец, ёбарь-террорист
Я работаю переводчиком по вызову и иногда езжу в провинциальные городки. Однажды меня вызвали в школу км за 30 от Миннеаполиса/Сент-Пола переводить на беседе учительницы с матерью. Доехал без происшествий, успел минут на 20 пораньше, нашёл по подсказкам нужный кабинет и от безделья слонялся по школе.
Порадовало вот что: у входа в мужской и женский туалет две симметричные таблички. Надписи гласят, соответственно: ВОУ'S и GIRL'S. Одно из трёх: ученики прихватизировали школу по частям; имеется в виду, что в есть место только на одного человека одновременно; в храме образования воцарилась безграмотность (ошибки в употреблении множественного числа и притяжательного падежа, неправильное употребление единственного и множественного числа ("he is good people", "you is cool"), употребление ain't вместо hasn't - наиболее распространённые ошибки).
Порадовало вот что: у входа в мужской и женский туалет две симметричные таблички. Надписи гласят, соответственно: ВОУ'S и GIRL'S. Одно из трёх: ученики прихватизировали школу по частям; имеется в виду, что в есть место только на одного человека одновременно; в храме образования воцарилась безграмотность (ошибки в употреблении множественного числа и притяжательного падежа, неправильное употребление единственного и множественного числа ("he is good people", "you is cool"), употребление ain't вместо hasn't - наиболее распространённые ошибки).

Они там хоть правильный английский еще понимают, или только местный говор?
Любопытная деталь: одна из мамаш - жена иммигранта, не работает, но муж купил ей Hummer H2, ибо брокер